Egy vagy két éve már elkészítettem ezt a mintát a menyemnek, de most bizony nem találtam... Ennek a mintáját találtam, hmmm hhhát nem tudom.....Nagyon sok minta van ingyen, de lementeni, vagy kinyomtatni nem lehet, csak akkor ha megveszed a mintát...Gondom hogy ezeket a mintákat sok esetbe fordítóval sem lehet lefordítani, igy csak magamra vagyok utalva...Hol ez készül, hol a gömbre csipke, most kicsit eltettem a hímzésemet, mert nem fogok végezni...
Régebben mutattam, egy cicát, ami tulajdonkép úgy nézz ki, mintha egy autó átment volna rajta, kivasalva...Akkor irtam is, hogy nem tömöm ki, mert hogy attól féltem, hogy nem fér bele a postaládába, mert egy kedves ismerősnek horgoltam... Sokáig volt a postaládába, én meg aggódtam, hogy egyáltalán ott pihen e, hisz elég sok levél, csomag elvész...Már jócskán talán 2 hét is eltelt mire előkerült a postaládából, és üzenetet is kaptam, hogy meg van... El sem tudom mondani mennyire örültem...milyen boldogság fogott el...
I like your cat. Good that it arrived safely.
VálaszTörlésAjándékozni nagy boldogság, ha meg értékelik is, akkor meg duplán.
VálaszTörlésNem tudom, hogy mire gondolsz, amikor azt írod, hogy sok minta van ingyen, de lementeni nem engedi. (A teljes minta megvan képernyőn? Mert ha gépen látod, akkor egy PrSc-t /print screen/ nyomásával, egy word megnyitásával kimásolható, amit képernyőn látsz.)
VálaszTörlésKedvesem ezt nem magyarul irtad azt tuti... egy szót se értettem belőle..csak ismételni tudom....igen teljes minta ott van, sőt általában fordító is jó hozzá... de lementeni nem lehet, oda is van irva,,ha akarod a mintát meg kell venni...
TörlésNe haragudj, de ezen jót mosolyogtam. Az első mondatot szószerint értettem és hirtelen meg is néztem, hogy tényleg magyarul írtam-e. (Maga lenne a csoda - ha mondjuk angolul írtam volna - ha nem. Ezen jót nevettem.) Ha gondolod ránéznék egyre. (Ha átküldöd.)
Törlés